Histoire, traductions, prononciations, partitions, divers

Traductions

  • Beresinalied

    • un peu d’Histoire + la traduction du texte : c’est ICI

  • If she forsake me

    • c’est ICI !

  • Do you fear the wind

Crains-tu la force du vent ?

Crains-tu les coups de fouet de la pluie ?

Affronte-les, combats-les, sois à nouveau sauvage !

Vas, affamé et transi comme le loup

Patauge comme la grue (L’oiseau, pas l’objet de chantier !)

Les paumes de tes mains vont s’épaissir

La peau de tes joues va se hâler

Tu grandiras fatigué, brimé et hâlé

Mais tu marcheras comme un homme !

Prononciation et traduction

  • Maitia nun Zira

    • Traduction et nouveau Texte : c’est ICI

    • …et la nouvelle Partition : c’est ICI

  • Solnce (Le Soleil est bas)

  1.  Solts(z)è(r) ny zenko
    Viè tchèr bly zenko
    Spi(r) schou do t(i)è bè
    Moi(y)è serdenko (serdegniko)  (léger i après le n)

    Oy aie aie aie hayu zèlènenki
    Timtibiya polioubila, schoty molodenki
    Otchrèrèd ossoka, tchorny brovi (w)kozaka
    Natomati rodila, chtob divtchina l(i)oubila
  2. Poda(è)y rutchenkou
    Poda(è)y idrougou
    Do tèbè, serdtsè
    Ja sam pri(r)boudou

    Oy aie aie aie hayu zèlènenki
    Timtibiya polioubila, schoty molodenki
    Otchrèrèd ossoka, tchorny brovi (w)kozaka
    Natomati rodila, chtob divtchina l(i)oubila

    …et une petite version « live » au Landeron :

  • When Augustus Ruled Alone / Slava Ottsú

    1. texte prononcer par notre ami Yaroslav Ayvazov

    2. version enregistrée

  • Barcarole

Nattén ér sô stilé                   La nuit est si calme,

Louftén ér sô klar                  L’air est si clair,

Douguéns pérlé trilé             les perles de lumière scintillent

Mônéns strôlér spilé             l’ombre des hommes joue

Héna cheuéns glar                avec les lueurs de la mer

Boulguéns mélodiér              La mélodie des vagues

‘Ouguér iértét inn                  bercent leur cœur,

Souk og klagér tiér                de soupirs et de plaintes

‘Indéns poust béfriér             mais le souffle du vent

Dét bétüngté sinn                  libère leur esprit.

Mèn dü skal fortééll’ dèt,       Mais il faut que l’on vous dise

For os, lill’ schweizisk’,            Pour nous petits suisses,

Kün nattén ér stilé,                Seule la nuit est calme,

Fordi dénné norskè               Car ce norvégien

…ikk’ lèt at sünguè !              …pas facile à chanter !